您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

中华人民共和国资源税暂行条例(附英文)

时间:2024-06-16 11:32:02 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:8604
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国资源税暂行条例(附英文)

国务院


中华人民共和国资源税暂行条例(附英文)

1993年12月25日,国务院


《中华人民共和国资源税暂行条例》已经一九九三
年十一月二十六日国务院第十二次常务会议通过,现予 发布,自一九九四年一月一日起施行。
总 理
一九九三年十二月二十五日
第一条 在中华人民共和国境内开采本条例规定的矿产品或者生产盐(以下简称开采或者生产应税产品)的单位和个人,为资源税的纳税义务人(以下简称纳税人),应当依照本条例缴纳资源税。
第二条 资源税的税目、税额,依照本条例所附的《资源税税目税额幅度表》及财政部的有关规定执行。
税目、税额幅度的调整,由国务院决定。
第三条 纳税人具体适用的税额,由财政部商国务院有关部门,根据纳税人所开采或者生产应税产品的资源状况,在规定的税额幅度内确定。
第四条 纳税人开采或者生产不同税目应税产品的,应当分别核算不同税目应税产品的课税数量;未分别核算或者不能准确提供不同税目应税产品的课税数量的,从高适用税额。
第五条 资源税的应纳税额,按照应税产品的课税数量和规定的单位税额计算。应纳税额计算公式:
应纳税额=课税数量×单位税额
第六条 资源税的课税数量:
(一)纳税人开采或者生产应税产品销售的,以销售数量为课税数量。
(二)纳税人开采或者生产应税产品自用的,以自用数量为课税数量。
第七条 有下列情形之一的,减征或者免征资源税:
(一)开采原油过程中用于加热、修井的原油,免税。
(二)纳税人开采或者生产应税产品过程中,因意外事故或者自然灾害等原因遭受重大损失的,由省、自治区、直辖市人民政府酌情决定减税或者免税。
(三)国务院规定的其他减税、免税项目。
第八条 纳税人的减税、免税项目,应当单独核算课税数量;未单独核算或者不能准确提供课税数量的,不予减税或者免税。
第九条 纳税人销售应税产品,纳税义务发生时间为收讫销售款或者取得索取销售款凭据的当天;自产自用应税产品,纳税义务发生时间为移送使用的当天。
第十条 资源税由税务机关征收。
第十一条 收购未税矿产品的单位为资源税的扣缴义务人。
第十二条 纳税人应纳的资源税,应当向应税产品的开采或者生产所在地主管税务机关缴纳。纳税人在本省、自治区、直辖市范围内开采或者生产应税产品,其纳税地点需要调整的,由省、自治区、直辖市税务机关决定。
第十三条 纳税人的纳税期限为一日、三日、五日、十日、十五日或者一个月,由主管税务机关根据实际情况具体核定。不能按固定期限计算纳税的,可以按次计算纳税。
纳税人以一个月为一期纳税的,自期满之日起十日内申报纳税;以一日、三日、五日、十日或者十五日为一期纳税的,自期满之日起五日内预缴税款,于次月一日起十日内申报纳税并结清上月税款。
扣缴义务人的解缴税款期限,比照前两款的规定执行。
第十四条 资源税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》及本条例有关规定执行。
第十五条 本条例由财政部负责解释,实施细则由财政部制定。
第十六条 本条例自一九九四年一月一日起施行。一九八四年九月十八日国务院发布的《中华人民共和国资源税条例(草案)》、《中华人民共和国盐税条例(草案)》同时废止。

附: 资源税税目税额幅度表
税 目 税 额 幅 度
--------------------------------------------------------
一、原 油 8—30 元/吨
二、天 然 气 2—15 元/千立方米
三、煤 炭 0.3—5 元/吨
四、其他非金属矿原矿 0.5—20 元/吨或者立方米
五、黑色金属矿原矿 2—30 元/吨
六、有色金属矿原矿 0.4—30 元/吨
七、固体盐 10—60 元/吨
液体盐 2—10 元/吨
--------------------------------------------------------

PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ONRESOURCE TAX

(State Council: 13 December 1993)

Whole Doc.
Article 1
All units and individuals engaged in the exploitation of mineral
products as prescribed in these Regulations or production of salt within
the territory of the People's Republic of China (hereinafter referred to
as `exploiting or producing taxable products') are taxpayers of Resource
Tax (hereinafter referred to as `taxpayers') and shall pay Resource Tax in
accordance with these Regulations.
Article 2
The taxable items and tax amounts of Resource tax shall be determined
in accordance with the Table)> attached to these Regulations as well as the relevant stipulations
of the Ministry of Finance.
Any adjustments to the taxable items and tax amount range shall be
determined by the State Council.
Article 3
The specific tax amount applicable to taxpayers shall be determined.
within a prescribed tax amount range, by the Ministry of Finance in
consultation with the relevant departments of the State Council in
accordance with the resource situation of the taxable products exploited
or produced by taxpayers.
Article 4
Taxpayers exploiting or producing taxable products under different
taxable items. The assessable volume of the taxable products under
different taxable items shall be accounted for separately. If the
assessable volume of the taxable products under different taxable items
has not been accounted for separately or cannot be accurately provided,
the higher tax amount shall apply.
Article 5
The tax payable for Resource Tax shall be computed in accordance with
the assessable volume of the taxable products and the prescribed unit tax
amount. The formula for computing the tax payable is as follows:
Tax payable = Assessable volume x Unit tax amount
Article 6
The assessable volume of Resource Tax is as follows:
(1) For taxpayers exploiting or producing taxable products for
sale, the sales volume shall be the assessable volume.
(2) For taxpayers exploiting or producing taxable products for own
use, the self-used volume shall be the assessable volume.
Article 7
Resource Tax shall be reduced or exempt under any one of the
following circumstances:
(1) Crude oil used for heating or repairing wells in the course of
exploiting crude oil shall be exempt.
(2) For taxpayers sustaining huge losses due to such reasons as
accidents or natural disasters in the course of exploiting or producing
taxable products, tax reduction or exemption shall be determined at the
discretion of the People's governments of the provinces, autonomous
regions or municipalities directly under the central government.
(3) Other tax reduction or exemption items as stipulated by the State
Council.
Article 8
The assessable volume of the tax reduced or exempt items of the
taxpayer shall be accounted for separately. If the assessable volume has
not been accounted for separately or cannot be accurately provided, no
reduction or exemption shall be granted.
Article 9
For taxpayers selling taxable products, the time at which the tax
liability arises shall be the day on which the sales sum is received or
documented evidence of right to collect the sales sum is obtained. For
self-produced taxable products for own use, the time at which the tax
liability arises shall be the day on which the products are removed for
use.
Article 10
Resource Tax shall be collected by the tax authorities.
Article 11
The units purchasing untaxed mineral products shall be the Resource
Tax withholding agent.
Article 12
The Resource Tax payable by taxpayers shall be paid to the local
competent tax authorities where the taxable products are exploited or
produced. For taxpayers exploiting or producing taxable products within
the boundaries of their own provinces, autonomous regions and
municipalities, any adjustments in the tax payment location shall be
determined by the tax authorities of the provinces, autonomous regions and
municipalities.
Article 13
The assessable period for taxpayers shall be one day, three days,
five days, ten days, fifteen days or one month to be determined by the
competent tax authorities according to the actual circumstances; tax that
cannot be assessed in regular periods may be assessed on a
transaction-by-transaction basis.
Taxpayers that adopt one month as an assessable period shall report
and pay tax within ten days following the end of the period. If an
assessable period of one day, three days, five days, ten days or fifteen
days is adopted, the tax shall be prepaid within five days following the
end of the period and a monthly return shall be filed with any balance of
tax due settled within ten days from the first day of the following month.
The tax payment deadlines for withholding agents shall be determined
with reference to the stipulations of the above two paragraphs.
Article 14
The collection and administration of Resource Tax shall be conducted
in accordance with the relevant regulations of the Republic of China on Tax Collection and Administration> and these
Regulations.
Article 15
The Ministry of Finance shall be responsible for the interpretation
of these Regulations and for the formulation of the Detailed Rules and
Regulations for the implementation of these Regulations.
Article 16
These Regulations shall come into effect from January, 1, 1994. The
and
the
promulgated by the State Council on September 18, 1984 shall be repealed
on the same date.

RESOURCE TAX TAXABLE ITEMS AND TAX AMOUNT RANGE TABLE
----------------------------------------------------------------
Taxable
Items Tax Amount Range
----------------------------------------------------------------
1. Crude oil 8-30 yuan/ton
2. Natural gas 2-15 yuan/1000 cubic metres
3. Coal 0.3-5 yuan/ton
4. Other non-metal ores 0.5-20 yuan/ton or one cubic metre
5. Ferrous metal ores 2-30 yuan/ton
6. Non-ferrous metal ores 0.4-30 yuan/ton
7. Salt
Solid salt 10-60 yuan/ton
Liquid salt 2-10 yuan/ton
----------------------------------------------------------------



济南市科学技术成果鉴定办法

山东省济南市人民政府


济南市科学技术成果鉴定办法

(1992年7月31日 济南市人民政府令第46号)




  第一条 为了加强科学技术成果(以下简称科技成果)的鉴定管理,促进科技成果的推广和应用,根据《中华人民共和国国家科学技术委员会科学技术成果鉴定办法》,结合本市实际情况,制定本办法。



  第二条 本办法所称科技成果系指:

  (一)阐明自然现象、特征、规律及其内在联系,在学术上具有新见解,并对科学技术发展具有重要意义的科学理论成果(包括基础研究理论成果和部分应用研究理论成果);

  (二)解决生产建设中科学技术问题的具有新颖性、先进性和实用价值的应用技术成果,包括新产品、新技术、新工艺、新材料、新设计和生物、矿产新品种;

  (三)推动决策科学化和管理现代化,对促进科技、经济与社会的协调发展起重大作用的软科学研究成果。



  第三条 科技成果鉴定应当坚持实事求是、准确、公正、民主、科学的原则。



  第四条 市科学技术委员会是市科技成果的组织鉴定部门,归口管理全市科技成果鉴定工作。

  各县、区科学技术委员会和市直主管部门科技成果管理机构负责组织管理本县、区和本部门的科技成果鉴定工作,是本县、区和本部门的组织鉴定部门。

  重大或者跨县区、跨部门的科技成果鉴定,应当由市科学技术委员会组织鉴定。



  第五条 下列科技成果应当进行鉴定:

  (一)执行县级以上(含县级)人民政府制定的科技计划项目所完成的科技成果;

  (二)申报县级以上(含县级)人民政府所设立的科学技术奖励的科技成果;

  (三)按照国家有关规定应当进行鉴定的科技成果。



  第六条 下列科技成果不予鉴定:

  (一)违反国家法律、法规和政策的;

  (二)损害社会公共利益或者破坏国家自然资源的;

  (三)国家规定不予鉴定的。



  第七条 科技成果鉴定可以采用以下形式:

  (一)检测鉴定。由专业检测机构按照国家标准、行业标准、地方标准或者有关技术指标进行检测、测试和评价并作出结论;

  (二)验收鉴定。由验收单位按照计划任务书或者规定的验收标准和方法进行测试评价,并作出结论;

  (三)专家评议。由同行专家对科技成果的有关技术资料,以书面形式进行审查、评价,并由组织鉴定部门汇总后作出结论。



  第八条 对符合本办法第五条规定,应当进行鉴定的科技成果,属于下列情况之一的,均视同已通过鉴定:

  (一)已经生产实践证明技术上成熟,取得经济、社会效益,并由实施单位出具证明的;

  (二)经技术合同登记机关登记的技术项目,已经按合同约定验收合格,在生产实践中应用后取得经济、社会效益,并由当事人出具证明的;

  (三)授予专利权的发明专利,实施后取得经济效益,并由实施单位出具证明的。



  第九条 科技成果完成者应当在申请鉴定日期前一个月,根据隶属关系和任务来源,将书面鉴定申请连同有关学术、技术资料报主管组织鉴定部门审查。



  第十条 申请鉴定的科技成果应当符合下列条件:

  (一)权属无争议;

  (二)达到规定的技术要求;

  (三)学术、技术资料齐全,符合科技档案管理的要求。



  第十一条 组织鉴定部门应当根据申请鉴定的科技成果的性质,确定主持鉴定单位、鉴定形式和鉴定委员会成员名单,县区科学技术委员会和主管部门对确需申请市级以上鉴定的,应当填写济南市科技成果鉴定申请书,报市科委审查批准后方可进行鉴定。



  第十二条 科技成果鉴定委员会成员必须是单数,一般由五至十三人组成,并具备以下条件:

  (一)具有该行业或者领域的高、中级专业技术职务;

  (二)具有较高的学术、技术水平和较丰富的实践经验;

  (三)具有良好的职业道德。

  鉴定委员会成员不得是该项鉴定科技成果的研究人员。



  第十三条 鉴定委员会成员对被鉴定的科技成果有充分发表个人意见的权利。鉴定委员会有要求科技成果完成者进行答辩或者重复试验的权利。科技成果完成者未提供充分文件,致使鉴定委员会不能形成完整鉴定结论的,鉴定委员会有权在鉴定报告中注明。



  第十四条 鉴定委员会应当对科技成果的科学价值、技术、学术水平。技术成熟性、经济合理性进行审查和评议,并按少数服从多数的原则通过鉴定评价结论,记入鉴定报告。

  鉴定委员会成员对所鉴定的科技成果承担保密义务,并对鉴定报告负责。对鉴定评价结论有异议的,应当在鉴定报告中注明。



  第十五条 科技成果完成者应在科技成果鉴定后十日内将鉴定报告及主要技术资料报组织鉴定部门审核。组织鉴定部门对鉴定报告审核后,发现有重大缺陷的,应当责成原鉴定委员会进行补全鉴定和评价;发现有弄虚作假的,应当驳回鉴定报告,另行组织鉴定委员会重新进行鉴定。

  鉴定报告经审核批准后,组织鉴定部门应当对鉴定合格的科技成果颁发鉴定证书。



  第十六条 科技成果鉴定申请书、科技成果鉴定证书均由市科学技术委员会按照国家科学技术委员会规定的格式统一印制。科技成果鉴定证书须经加盖组织鉴定部门“科技成果鉴定专用章”后,方可生效。



  第十七条 单位和个人对申请鉴定的科技成果组织鉴定部门不予鉴定或者对鉴定结论有异议的,可以依法申请复议或者向人民法院提起诉讼。



  第十八条 由国家或者省(部、委)科技成果管理部门组织或者委托组织鉴定的科技成果,完成单位应在鉴定后一个月内,按其隶属关系,通过县、区科学技术委员会或者其主管部门科技成果管理机构将鉴定证书及《科学技术成果报告表》、鉴定资料,报市科学技术委员会登记备案。



  第十九条 组织鉴定部门主持鉴定单位工作人员或者鉴定委员会成员,在科技成果鉴定中,徇私舞弊、玩忽职守,作出错误鉴定结论,造成不良影响或者后果的,由其所在单位或者其上级主管部门给予行政处分。



  第二十条 组织鉴定部门、主持鉴定单位人员或者其他有关人员违反国家保密规定,泄露科技成果鉴定涉及的秘密技术的,依照《中华人民共和国保守国家秘密法》和《科学技术保密条例》给予处理。



  第二十一条 本办法由济南市科学技术委员会负责解释。



  第二十二条 本办法自公布之日起施行。

关于加强防震减灾工作的通知

煤炭工业部


关于加强防震减灾工作的通知
煤炭工业部



各有关矿务局:
根据国家地震部门对1998年地震活动形势的预测,我国大陆仍处在地震高潮活跃阶段,地震形势十分严峻。为减轻突发破坏性地震造成的重大经济损失和人员伤亡,进一步做好防震减灾工作,现就有关事项通知如下:
一、各煤炭矿区要认真学习、宣传和贯彻执行国家《防震减灾法》、依法管理防震减灾工作。
二、各煤炭矿区要按照《煤炭工业部破坏性地震应急预案》、《煤炭企业抗震减灾工作暂行规定》,尽快完成、完善“企业抗震减灾规划”和“破坏性地震应急预案”,并报部备案。
三、各个位于地震重点危险区的煤炭矿区应按照国家《防震减灾法》和《煤炭工业部破坏性地震应急预案》的有关规定,立即成立抗震救灾指挥部和办公室,并将组成人员名单报部基建司备案。各有关单位要积极开展应急准备工作,把应急准备工作做在破坏性地震到来之前。
四、继续做好新建工程的抗震设防工作,新建(扩建、改建)工程必须按现行抗震设防规范进行抗震设计,并加强工程建设场地地震安全性评价管理工作。
五、为加强对超限高层建筑工程抗震设防的管理,提高超高层建筑工程抗震设计的可靠性和安全性,各有关单位要严格执行建设部《超限高层建筑工程抗震设防管理暂行规定》,确保超限高层建筑工程抗震设防的质量。


1998年3月9日